📘 『Mickey7』 챕터 23–24 요약
챕터 23
베르토는 미키7과 미키8을 예전에 미키7이 떨어졌던 깊은 균열 지대로 데려갑니다.
그들에게 주어진 임무는 단 하나—반물질이 채워진 버블 폭탄을 이용해
그 아래 존재하는 크리퍼들의 본거지를 폭격하는 것이었습니다.
그 임무를 앞두고 미키7은 미키8에게 자신이 그 균열 속에서 크리퍼에게 구해져 살아났다는 사실을 처음으로 고백합니다.
그리고 이 폭격이 과연 옳은 일인가에 대해 의문을 제기합니다.
하지만 미키8은 마샬의 명령을 따르지 않으면 그들 역시 죽을 수밖에 없다는 현실을 받아들이며,
결국 폭탄을 들고 균열 속 미로 같은 구조물 안으로 들어갑니다.
이때 미키7은 미키6가 어떻게 죽었는지 베르토에게 묻습니다.
베르토는 크리퍼가 미키6을 데려갔다고 말하며, 그 과정에서 미키의 오큘러스를 크리퍼가 가져갔다는 사실도 드러납니다.
이로 인해 그동안 미키8 쪽에서 오던 이상한 글리치 같은 통신 오류의 원인이 크리퍼 쪽에서 오큘러스를 통해 보내온 신호였음이 밝혀집니다.
그리고 놀랍게도, 미키8과 통신이 끊긴 상황에서,
크리퍼는 그 오큘러스를 통해 미키7과의 ‘대화’를 시도합니다.
이 장면은 인류와 크리퍼 사이에 언어를 넘는 소통의 가능성이 열릴 수 있음을 암시합니다.
챕터 24
이어서 챕터 24에서는, 미키가 ‘롱샷(Longshot)’이라는 행성의 사례를 떠올립니다.
이곳은 유일하게 개척인과 정착인이 충돌하지 않고 공존에 성공한 행성이었습니다.
그 이유는 단순하면서도 인상 깊습니다.
정착인들은 개척인들이 눈치채지 못할 정도로 매우 조용히, 조심스럽게 살아가고 있었고,
개척인들이 그들의 존재를 인식했을 때는 이미 서로에게 두려움이 생길 시기를 지나
오히려 이해와 공존의 가능성이 열려 있었던 것입니다.
미키는 이 사례를 통해, 지금 자신이 크리퍼를 대면했던 상황과 겹쳐 봅니다.
처음엔 두려웠지만, 서로를 직접 마주하고 나서야 생긴 이해와 대화의 가능성이
과거의 역사에서도 존재했음을 떠올리며, 크리퍼와의 관계가 전면 충돌이 아닌 다른 방식으로 이어질 수도 있음을 암시합니다.
📘 영어 단어 정리
incoherent
- 뜻: (말・글 등이) 앞뒤가 안 맞는, 일관성이 없는
- 설명:
누군가가 말이나 생각을 논리적으로 표현하지 못할 때, 혹은 감정이나 충격 등으로 말을 흐릴 때 사용됩니다.
예: 미키가 혼란스럽거나 감정적으로 동요될 때 표현될 수 있어요.
His message was incoherent and hard to understand.
(그의 메시지는 앞뒤가 안 맞고 이해하기 어려웠다.)
falsify
- 뜻: 위조하다, 조작하다
- 설명:
문서나 기록, 데이터 등을 의도적으로 왜곡하거나 거짓으로 꾸미는 행위를 의미합니다.
예: 크리퍼에 대한 진실이 은폐되거나 기록이 왜곡될 경우 사용될 수 있어요.
Someone tried to falsify the mission logs.
(누군가 임무 기록을 조작하려 했다.)
slanting
- 뜻: 기울어진, 비스듬한 / 편향된
- 설명:
물리적으로 기울어진 상태를 말할 수도 있고,
정보나 의견이 특정 방향으로 편향되어 있을 때도 사용됩니다.
예: 보고서나 진술이 진실을 왜곡해 한쪽으로 기울었을 때 사용 가능.
His report was clearly slanting toward one side.
(그의 보고서는 분명히 한쪽에 편향되어 있었다.)
ancillary
- 뜻: 보조적인, 부수적인
- 설명:
주요 기능을 지원하거나 보완하는 역할을 하는 부차적인 것을 말합니다.
예: 메인 시스템을 돕는 보조 장치, 부가적 임무 등.
The robot performed an ancillary support role.
(그 로봇은 보조적인 지원 역할을 수행했다.)
📑 한눈에 보기 표
incoherent | 앞뒤가 안 맞는, 일관성 없는 | 말/글이 혼란스럽거나 감정적일 때 |
falsify | 위조하다, 조작하다 | 기록이나 정보 등을 의도적으로 왜곡 |
slanting | 기울어진, 편향된 | 물리적 또는 의견적 방향성이 치우침 |
ancillary | 보조적인, 부차적인 | 주기능을 돕는 보조적 역할 |